30 giugno 2008

Du iu spik inglisch – part tu

Ro - Domenica scorsa siamo andati al parco vicino a casa, armati di libro, per un pomeriggio di relax. Ma come non fai a notare questi avvisi?…e questa volta abbiamo pensato di portarvi la documentazione fotografica, sull’inglese strampalato che viene usato qui. Ma forse siamo noi a sbagliare e loro usano un inglese fin troppo forbito per noi, chi sa? A voi la parola.

Non so se riuscite a leggere, quindi vi trascrivo gli avvisi.

  1. Oll tugheder nau!

LET’S BE THE ENVIRONMENT PROTECTORS TOGETHER

Perché come diceva Jörg a Hong Kong….il gruppo rende forti

  1. Ciapala sü

TAKE AWAY THE RUBBISH LEAVE ALONG THE BEAUTY

E su questo il Pat ed io siamo in disaccordo sull’interpretazione. Secondo lui serve una virgola tra rubbish e leave, traducendolo come un “raccogli la spazzatura, lascia la bellezza”. Secondo me, invece, non hanno coniugato il verbo leave in left… Però siamo andati a controllare e nella lista dei phrasal verbs inglesi e pare che abbiamo torto tutti e due… dato che leave along ufficialmente non esiste…

  1. Ma solo qua, eh!

PLEASE KEEP HERE GREEN, CLEAN, BEAUTIFUL

Poi via di qua, fai quello che vuoi

  1. Ogni singolo filo d’erba

CHERISH EVERY GRASS AND TREE, SO THAT OUR ENVIRONMENT CAN BE BETTER

E’ un lavoro certosino, ma qualcuno dovrà pur farlo

  1. Lascia a casa tutto

FORBID TO TAKE TINDER

Si darebbe per scontato che tinder significhi fiammiferi e invece….. Nei dizionari inglesi tinder sta per tutto ciò che può essere infiammabile. [linguaggio molto forbito, Umberto Eco ne andrebbe pazzo! NdPat]

  1. Lascia a casa tutto – parte

NO SMOKING – NO KINDLING

Qualcuno, cioè pat ed io, ha pensato che kindling, trovandosi nella seconda metà del cartello si riferisse all’arrampicarsi…e invece è un sinonimo del sopraccitato tinder.

  1. Redimiti! Ooohh spazzatura!

REDEEMABLE – UNREDEEMABLE

Ho scattato io male la foto, scusate, ma si tratta di una pattumiera. Dove la parola riciclabile è stata liberamente sostituita da un più poetico redimere o, se preferite, convertibile.

[Per fortuna è arrivata la Ro a farmi notare queste finesse, io mi sono abituato e non le noto neanche più... Anzi ora ho il terrore che ho cominciato a parlare così! :-) NdPat]


Nessun commento: